english to french translation, s'il vous plaît?

i want to translate this into french:

"i miss you more than i thought i would."

9 Answers

Relevance
  • 1 decade ago
    Best Answer

    i miss you = je te manque

    je = i

    te = you (placed in between the verb and pronoun)

    manque = verb miss, at the first person, present tense.

    plus que je n'aurais jamais imaginer.

    plus = more

    que = than

    je = i

    n'aurais = i would

    jamais = more, never

    imaginer = imagine, thought

    je te manque plus que je n'aurais jamais imaginer.

    = i miss you more than i could ever imagine. :)

    Hope this helps!

    Source(s): Bilingual English/French Mother tongue Speaker
  • 1 decade ago

    Je vous manque plus que j'ai pensé je fais

  • 1 decade ago

    French:

    je vous manque plus que j'ai cru que je

  • Anonymous
    1 decade ago

    Tu me manques plus que je le pensais.

    Source(s): moii French student.
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    Tu me manques plus que j'ai pensé

  • Anonymous
    1 decade ago

    Vancity Nuckers: In English we say, "I miss you". In French, we say "Tu me manques" which means 'you are missed by me'. It's the same sentiment but expressed a little differently.

    "Tu me manques plue que je pensais."

  • 1 decade ago

    Tu me manques plus que je ne l'aurais cru.

  • Anonymous
    1 decade ago

    tu me manques beaucoup plus que je laurais pensée

  • Anonymous
    1 decade ago

    if you ever need translations i recommend freetranslation.com its basically my best friend

Still have questions? Get your answers by asking now.