French speakers!!! aidez-moi s'il vous plait?

How do you say "Let go of what kills you and hold on to what keeps you breathing" in french! Merci merci merci.,, or is this right?

laisser aller de ce que vous tue et retenir ce qui vous tient à respirer

Update:

Thank you so much :)

5 Answers

Relevance
  • 9 years ago
    Favorite Answer

    Laisse tomber ce qui te tue et appuie-toi sur ce qui te maintient en vie.

    Source(s): French
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 9 years ago

    Lâchez ce que vous tue et retenir ce qui vous tient à respirer

    so you were not EXACTLY right but u were pretty close :)

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 10 years ago

    If you're speaking to more than one person :

    Laissez aller ce qui vous tue et gardez près de vous ce qui vous tient en vie.

    If you're speaking to one person :

    Laisse aller ce qui te tue et garde près de toi ce qui te tient en vie.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 10 years ago

    Formal : "Abandonnez ce que vous tue, et retenez ce que vous aide à respirer."

    Source(s): Belgian
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 4 years ago

    a huge revealed blouse (floral are suited), shorts, socks, sandals, a huge digital camera putting out of your neck, a baseball cap and a noisy voice. that's the recipe for the suited vacationer.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.