Difference between mio and il mio in Italian.?
Questo è mio padre.
Questo è il mio amico.
Why do you use il when referring to your friend, but not when referring to your father? It what cases is the "il" necessary?
- FungusLv 46 years agoBest Answer
I read somewhere that "mio" (without il) is used when you're talking about your relatives (parents, sisters, brothers...) while il mio is used in a broader context. Languages are excentric.
Mio means my.
This is my father.
This is my friend.Source(s): Linguist
In Italian we use both "mio" and "il mio" as possessive adjective or as possessive pronoun. POSSESSIVE ADJECTIVES are always preceded by the article, except in some cases where you're talkin' about a relative in the singular form and the possessive adjective is not "loro" (3rd person plural, both male and female gender) nor "proprio" (3rd person masculine singular) nor "propria" (3rd person feminine singular). So you will always say:
mio padre (my father)
mia madre (my mother)
tuo fratello (your brother)
tua sorella (your sister)
suo figlio (his son OR her son)
sua figlia (his daughter OR her daughter)
nostro nonno (our grandfather)
nostra nonna (our grandmother)
vostro zio (your uncle)
vostra zia (your aunt)
mio cugino (my cousin)
mia cugina (my cousin)
tuo nipote (BOTH your nephew AND your grandson)
tua nipote (BOTH your niece AND your granddaughter)
suo suocero (his father-in-law OR her father-in-law)
sua suocera (his mother-in-law OR her mother-in-law)
nostro cognato (our brother-in law)
nostra cognata (our sister-in law)
vostro genero (your son-in-law)
vostra nuora (your daughter-in-law)
mio marito (my husband)
mia moglie (my wife)
You can say indistinctly:
mia mamma OR la mia mamma (my mom)
tuo papà OR il tuo papà (your dad)
But for the diminutive, the augmentative and the endearment forms of all the terms above you will say:
il mio babbo (my daddy)
il tuo paparino (your daddy)
la sua mammina (his mommy OR her mommy)
il nostro fratellino (our little brother)
il vostro fratellone (your big brother)
la mia sorellina (my little sister)
la tua sorellona (your big sister)
il suo figlioletto (LITERALLY his little son OR her little son)
la nostra figlioletta (LITERALLY our little daughter)
il vostro nonnino (your grandpa)
la mia nonnina (my grandma)
il tuo zietto (INFORMAL FOR your uncle)
la sua zietta (his auntie OR her auntie)
il nostro cuginetto (LITERALLY our little cousin)
la vostra cuginetta (LITERALLY your little cousin)
il mio nipotino (LITERALLY my little nephew OR my little grandson)
la tua nipotina (LITERALLY your little niece OR your little granddaughter)
il suo cognatino (INFORMAL FOR his brother-in law OR her brother-in law)
la nostra cognatina (INFORMAL FOR our sister-in law)
il mio maritino (my hubby)
la tua mogliettina (your wifey)
If the possessive adjective is "proprio", "propria", (both mean "one's own") or "loro", if one or more adjectives are between the possessive adjective and the noun, if you're referring to relatives in the plural form, for other degrees of relationship and for all other cases THEN the article is necessary.
Regarding POSSESSIVE PRONOUNS, they are always preceded by the article (rather the article is an integral part of the possessive pronoun). But if the possessive pronoun is preceded by any form of the verb "essere" (to be) then the article is optional.
That's all! I apologize for my not perfect English...anyway hope this helps!Source(s): Sono italiano :)